13/02/2012 atualizado às 22:00

Acordo Ortográfico: Linguista prevê que escrita comum leve mais 20 anos

Malaca Casteleiro critica os atrasos de Portugal na aplicação do Acordo Ortográfico , nomeadamente "a falta de iniciativas ao nível do Ministério da Educação".

20:02 Quarta feira, 30 de setembro de 2009

O linguista Português Malaca Casteleiro lamentou hoje os atrasos de Portugal na aplicação do Acordo Ortográfico e prevê que serão necessários mais 20 anos para a unificação da língua portuguesa no mundo.

Para o académico, que acaba de lançar um vocabulário ortográfico com 180 mil palavras à luz do novo acordo, uma escrita comum em todos os países de língua oficial portuguesa necessitaria tanto ou mais do que os 20 anos que passaram desde a aprovação até à entrada em vigor do novo acordo ortográfico.

"Estou convencido que a realização de um vocabulário ortográfico unificado, se calhar exigia outros 20 anos ou mais, infelizmente", disse hoje, em Bragança, na abertura do oitavo colóquio anual da Lusofonia.

Durante quatro dias, académicos e curiosos de vários países de língua oficial portuguesa participam num debate sobre os problemas da língua e aplicação do novo acordo ortográfico.

Malaca Casteleiro é o autor do mais recente vocabulário ortográfico da língua portuguesa, editado pela Porto Editora, com 180 mil palavras à luz do novo acordo ortográfico.

Esta publicação não teve apoio oficial do estado Português que aguarda pela conclusão, até ao final do ano, de outro documento do género a cargo da Academia de Ciências Portuguesa.

Do outro lado do Atlântico, a Academia Brasileira de Letras já concluiu um vocabulário ortográfico com 300 mil palavras.

Segundo os linguistas, a partir dos vocabulários recolhidos em cada um dos países é que poderá ser elaborado o vocabulário ortográfico unificado.

No Brasil, o acordo ortográfico está em vigor desde Janeiro e, segundo testemunhou hoje, em Bragança, Evanildo Bechara, da Academia Brasileira de Letras, ao nível da Comunicação Social, por exemplo, "a opinião dos directores é que não há problema na implantação do acordo porque as diferenças são mínimas entre o que praticavam antes e depois".

Malaca Casteleiro criticou "os atrasos" de Portugal, nomeadamente "a falta de iniciativas ao nível do Ministério da Educação".

"O Governo dava seis anos para a aplicação completa do vocabulário do novo acordo ortográfico e a verdade é que, ao nível do Ministério da Educação, não houve ainda nenhuma iniciativa", disse.

Para o linguista, "não faz sentido que as crianças do primeiro ciclo estejam a aprender uma ortografia que daqui a um ano ou dois vai ser desactualizada ".

Lusa
Faça login pelo Facebook e comente este artigo!
Página 1 de 2    « Anterior  |  Seguinte »
ordenar por:
mais votados ▼
O linguista de brasileiro M. Casteleiro lamenta
makiavel (seguir utilizador), 2 pontos , 0:23 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
O linguista de brasileiro M. Casteleiro lamenta
é o facto de a demora na aplicação do acordo poder travar as vendas do seu oportunamente ( e precipitadamente) publicado "vocabulário ortográfico com 180 mil palavras à luz do novo acordo."

Que a Língua Portuguesa evolua naturalmente, como língua viva que é, tudo bem.

Agora, que seja atraiçoada, manipulada e "encaixada" nos interesses de outros países e, pior, que sejam os linguistas nacionais os primeiros a enterrá-la, é um desrespeito a Portugal.

E, se os nossos tristes catedráticos nada fizeram para a defender, (pelo contrário, como se nota) envergonhem-se e vejam o exemplo do Reino Unido.
Também teve colónias, a língua Inglesa evoluiu e eles não falam nem escrevem Australiano, Nova-Zelandês, Americano, etc!

Quanto ao sr. linguista...temos pena.
Publicou o livrinho cedo demais.
 
 Regras da comunidade
    Re: O linguista de brasileiro M. Casteleiro lament    Ver comentário
dedalo11 (seguir utilizador), 2 pontos , 0:27 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
O Makiavel tem razão!
dedalo11 (seguir utilizador), 2 pontos , 0:34 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
A fúria aqui não é contra a entrada ou não em vigor do Acordo Ortográfico, mas sim por causa de o dicionário não estar a ter saída.
O senhor malaca que tenha paciência e espere um pouco que o seu trabalho ainda há-de trazer frutos, mas quanto mais falar mais pode perder. Então não sabe que não vive num país de plena democracia?
 
 Regras da comunidade
Está correcto!
Ricmadeira (seguir utilizador), 1 ponto , 21:46 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
De facto, "não faz sentido que as crianças do primeiro ciclo estejam a aprender uma ortografia que daqui a um ano ou dois vai ser desactualizada ". Isso é estupidez! Deviam aplicar o acordo imediatamente.
 
 Regras da comunidade
Dia de São Nunca...à tarde!!!
mwangolé (seguir utilizador), 1 ponto , 22:34 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
Conhecendo a história dos anteriores acordos ortográficos acredito que os 20 anos que o Prof. Malaca refere serão suficientes...para cair no esquecimento como cairam todos os outros acordos antes deste. É esperar para ver.
 
 Regras da comunidade
    Re: Dia de São Nunca...à tarde!!!    Ver comentário
mdsmendes (seguir utilizador), 1 ponto , 22:48 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
A normalização da língua é muito importante...
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 22:40 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009

... é uma pena haver tantas pessoas que não conseguem perceber isto (de cá e de lá do Atlântico).

Eu chamo-lhes colectivamente "mandriões mentais".

A ortografia da língua portuguesa (e de todas as línguas vivas) já foi alterada N vezes.

Não percebo porquê fazer um drama tão grande àcerca disto !

 
 Regras da comunidade
    Re: A normalização da língua é muito importante...    Ver comentário
mdsmendes (seguir utilizador), 1 ponto , 22:49 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
    Eu dou erros... você não dá?    Ver comentário
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 8:48 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    "...percebe-se por que não perceberá..." !    Ver comentário
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 9:00 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
O que eu sei...
caprylm56 (seguir utilizador), 1 ponto , 22:47 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
....é que qualquer dia não sei escrever.
 
 Regras da comunidade
Portugueses ou brasileiros? Eis a questão.
mwangolé (seguir utilizador), 1 ponto , 23:04 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
O drama de facto, será para nós portugueses tentarmos entender o porquê desta mudança.
Se calhar deviamos mudar também o nosso sotaque para o brasileiro assim a ementa ficaria completa!!
Caso não tenham reparado as mudanças do acordo são quase todas para o português brasileiro.
E agora? Depois do acordo somos portugueses ou brasileiros?
 
 Regras da comunidade
    O acordo é "ortográfico" não é "fonético"    Ver comentário
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 9:04 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: O acordo é    Ver comentário
Figgs (seguir utilizador), 1 ponto , 15:41 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: Portugueses ou brasileiros? Eis a questão.    Ver comentário
Tibiriçá.... (seguir utilizador), 1 ponto , 18:46 | Quinta feira, 10 de dezembro de 2009
    250 miljões????    Ver comentário
STHUNDER (seguir utilizador), 1 ponto , 18:53 | Quinta feira, 10 de dezembro de 2009
Parece um bom negócio!
ManuelVilarinhoPires (seguir utilizador), 1 ponto , 23:23 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
Pelos vistos, para além das virtudes e vícios de delegar nalguns sábios e burocratas a evolução da língua em vez de a deixar evoluir livremente à medida da sua utilização pelas pessoas, há aí um negócio de edição de vocabulários, dicionários, tudo-e-mais-alguma-coisa-ários, mais correctores ortográficos e coisas dessas...

Será esse o motivo dos insultos que recebi aqui quando há algum tempo, comentando uma notícia sobre o acordo ortográfico, escrevi: o acordo ortográfico é um acordo que determina que os portugueses vão passar a escrever brasileiro, e os brasileiros vão passar a escrever brasileiro?

Seja como for, acho uma palermice delegar nessa gente qualquer autoridade relativamente a uma coisa que é de todos: a língua.

E não resisto aqui a contar uma história sobre estes sábios da língua: aí há uns 10 anos, foi lançado com grande expectativa e excitação de toda a comunicação social um grande dicionário "de referência"; no dia em que foi lançado, vi-o à venda numa livraria, pela módica quantia de vinte contos (cem euros para os mais jovens) e não resisti à curiosidade de o folhear; e não é que a primeira, mas a primeira mesmo, palavra que me lembrei de procurar não estava lá?

Meus amigos, fiquei nesse dia a saber que "Punheta" não é português, pelo menos para os sábios que fizeram esse dicionário... mas como diz a anedota, ninguém as faz, mas elas aparecem feitas!
 
 Regras da comunidade
    Re: Parece um bom negócio!    Ver comentário
All that Jazz (seguir utilizador), 1 ponto , 9:55 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
Esses caras tão piranhando...Valeu?
Geraldo Sem Favor (seguir utilizador), 1 ponto , 23:55 | Quarta feira, 30 de setembro de 2009
Ó "acordistas", vão dar banho ao cão !
 
 Regras da comunidade
O Português dos filhos de Portugal...
Rio Grande (seguir utilizador), 1 ponto , 1:41 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
Bem, para dizer a verdade, pois sou brasileiro, no primeiro momento, fui contrário ao acordo e a dita modificação, eis que foram várias desde o tempo de Vargas. Mas, depois, conversando com um filólogo, soube que o Brasil é o responsável pela eternização do idioma, com seus quase duzentos milhões de falantes (do Iapoque ao Chuí), que o tornou possível ser estudado na Universidade de Tóquio (cadeira com cem vagas), diante da quantidade de nipo-brasileiros. Não falamos o brasileiro, falamos o Português e, durante longos anos, ministrei aulas do idioma de Camões. Portanto, o idioma só não está morrendo por evidente esforço nosso, do Brasil, onde somente ele é falado desde os primórdios. Estamos rodeados de espanhóis e, mesmo assim, falamos um Português excelente, de uma suavidade ímpar. E saibam, o inglês só é visível por causa da liderança americana, pela forma como os ianques mudam, para que a morte não aconteça na esquina, como é o caso da Inglaterra, soterrada nos escombros da vitória aliada de 1945. E, o espanhol, dos idiomas neolatinos, é o mais visível. O idioma é um ser vivo e, por isso, passível de mudanças. Chateaubriand dizia: "Quand la critique est juste, je me corrige; quand le mot est plaisant, je ris; quand il est grossier, je l'oublie".
 
 Regras da comunidade
    Brasileirismo?    Ver comentário
simpleblack (seguir utilizador), 1 ponto , 7:45 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    "Ortogr*á*fia" não existe.    Ver comentário
filipe@rio (seguir utilizador), 1 ponto , 10:46 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Colonização no caminho de retorno...    Ver comentário
Rio Grande (seguir utilizador), 1 ponto , 12:26 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: O Português dos filhos de Portugal...    Ver comentário
Durruti Blak (seguir utilizador), 1 ponto , 9:04 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Achas na fogueira    Ver comentário
Rio Grande (seguir utilizador), 1 ponto , 12:46 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: Achas na fogueira    Ver comentário
Durruti Blak (seguir utilizador), 1 ponto , 14:59 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    O que disse um amigo português    Ver comentário
Rio Grande (seguir utilizador), 1 ponto , 16:08 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: O que disse um amigo português    Ver comentário
Durruti Blak (seguir utilizador), 1 ponto , 17:04 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Eduardo Bueno    Ver comentário
Rio Grande (seguir utilizador), 1 ponto , 17:28 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: Eduardo Bueno    Ver comentário
Durruti Blak (seguir utilizador), 1 ponto , 17:39 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Rio grande: O seu comentário é excelente. - I    Ver comentário
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 10:54 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Rio grande: O seu comentário é excelente. - II    Ver comentário
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 11:25 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: O Português dos filhos de Portugal...    Ver comentário
Tibiriçá.... (seguir utilizador), 1 ponto , 17:35 | Quinta feira, 10 de dezembro de 2009
Eu já mudei para o Inglês... como lingua principal
fimdalinha (seguir utilizador), 1 ponto , 7:44 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
ao menos nesse posso fazer-me entender sempre.... e até os brasileiros, americanos, australianos, alemaes, italianos, etc... me compreendem... o tuguês é para ser usado em tugal... mas como se usa pouco... e fala-se de qualquer maneira... who cares ?
 
 Regras da comunidade
    Qual inglês? Da Austrália, Canadá, EUA ou RU ?    Ver comentário
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 9:56 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
    Re: Qual inglês? Da Austrália, Canadá, EUA ou RU ?    Ver comentário
fimdalinha (seguir utilizador), 1 ponto , 23:53 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
Uma tempestade num copo de água !
Xico Taxista (seguir utilizador), 1 ponto , 9:47 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009

O drama que se tem instalado à volta deste assunto, só existe por causa da mediatização que tem tido, mas também por ser "por decreto".

O mundo está cada vez mais global e a língua não é excepção!

Com a massificação das comunicações, seja "por decreto" ou de forma natural, a homogeneização da língua, far-se-á, quer as pessoas queiram, quer não.
As novelas trouxeram palavras e expressões que hoje são de uso corrente e antes não eram.
E nisto, como em tudo, a Matemática conta.
A tendência será para a versão mais falada se impor à menos falada.

Mas isto não é nenhum drama. Os brasileiros usam palavras que para nós (portugueses) são hilariantes (usuário em vez de utilizador; checar em vez de verificar; etc.). Mas também têm conservado palavras que nós já usámos e deixámos caír em desuso. "Estória" é uma palavra muito usada pelos brasileiros e pouco por nós. No entanto no tempo de Gil Vicente era usada correntemente.

No tempo de Camões também não se escrevia (e pior ainda, não se falava) exactamente da mesma forma que nós hoje fazemos.

E não é preciso recuar tanto no tempo. Na primeira metade do séc. XX, escrevia-se de forma diferente de hoje. E no entanto os nossos avós passaram a Língua Portuguesa para os nossos pais, que por sua vez a passaram para nós.

E não houve nenhum acordo ortográfico.

Os eruditos (dos dois lados do Atlântico) devem no entanto ter bom senso, na padronização da língua.

 
 Regras da comunidade
    Mente aberta    Ver comentário
Rio Grande (seguir utilizador), 1 ponto , 13:09 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
FATURA
Figgs (seguir utilizador), 1 ponto , 13:08 | Quinta feira, 1 de outubro de 2009
Li, em letra bem grande, este título no jornal Record ( na passada semana ). Vou passar a ler factura como ?
Terá sido erro tipográfico ?
 
 Regras da comunidade
todos os países;foram construídos a ferro e fogo;p
Tibiriçá.... (seguir utilizador), 1 ponto , 17:14 | Quinta feira, 10 de dezembro de 2009
Todos os países,foram construídos por outros a ferro e fogo..Ou seja ;sempre ouve invasões;desde os primódios da humanidade..Então eu acho aqui muito triste;aqui as pessoas se lamentarem;e virem dizer;que os PORTUGUESES;NÃO FORAM TÃO CRUÉIS;NAS SUAS INVASÕES;Á HOJE CHAMADA AMÉRICA LATINA;MAS QUE DEVERIA SER IBÉRIA-AMERICANA.. Assim será o termo correto..Pois apenas portugal e os castelhanos é que colonizaram estas terras;desde o ATUAL CANADÁ;até á ANTÁRTICA.Então os espanhóis;ou os castelhanos;como queiram;realmente quando chegaram ás terras que hoje fazem parte do méxico e do peru;e da bolívia;e do Equador;e até do chile;Mas para falar da civilização maia;e azteca;e outras;pois estas civilizações;já estavam bem avançadas;para a época;e aí os castelhanos arrazaram tudo o que eram estas civilizações.. Claro no espeço;que hoje é o BRASIL;os povos que aqui habitavam;ainda não tinham atingido o estado civilizacional;que estavam os outros povos;em que os castelhanos invadiram e destruiram com todos os massacres;já conhecidos..MAS AONDE É QUE FOI DIFERENTE..?? e LÁ NAS TERRAS DOS HOJE YANKEES...??COMO FOI...?? E LÁ EM ÁFRICA;NAONDE TANTO PORTUGAL;COMO A QUASE TOTALIDAE DOS PAÍSES EUROPEUS;MATARAM E FUZILARAM E ESCRAVIZARAM..AFINAL EM TODO O LADO SEMPRE FOI ASSIM..Esta cultura;já vem ainda antes do império ROMANO;pois se recorrermos á história dos impérios da humanidade;como o grego;o Egipcio;o bizantino;o mongol;o islâmico;e todos os outros que se foram formando nos escombros daque
 
 Regras da comunidade
Para não terem problema;tivessem feito como eu..
Tibiriçá.... (seguir utilizador), 1 ponto , 17:30 | Quinta feira, 10 de dezembro de 2009
Porquê;não abandonaram o nosso amado portugal;e nãovieram para esta terra linda de encanto e beleza..?? Assim agora;não estariam todos zangados aí em PORTUCALÉ....??OU ESTAVAM Á ESPERA DE QUÊ...???Afinal o brasil;é o 5-O maior país do mundo;com uma população maior do mundo;com a maior produçao do mundo da maioria dos produtos alimentares..Então esperam que sejam os fracos a mandar..DESDE QUANDO...???Sempre os mais fortes;ditaram as suas ordens..E sempre será assim...Apesar que hoje o nosso brasil;até é benévolo;para os seus antigos colonizadores;pois ainda aceita a língua mãe;imposta no início da invasão e da colonização a ferro e fogo praticada pelos nossos patrícios nas épocas de 1500 até 1822..Apartir desta data.aqui ficam mandando a família imperial dos ORLEANS E BRAGANÇAS;E ATÉ HOJE COM A EVOLUÇÃO DETE MAIOR PAÍS QUE SE EXPRESSA EM LÍNGUA PORTUGUESA;CONTINUA SER GENEROSA;PARA COM O PAÍS CRIADOR E FUNDADOR QUE FOI PORTUGAL..Espero que entendam esta minha explicação;pois eu já estou mais para cá;que para aí.mas nada me move a que destile ódio em relação aos meus conterrâneos atuais.Infelizmente;não é o caso que daí;quase todos os dias é destilado veneno;para a minha pessoa;só porque ainda teimo falar a língua de camões..Infelizmente em portugal;ainda julgam algumas criaturas;que ainda estão nos tempos do império..Que tudo era imposto á maneira de lisboa;ou de portugal;pois nada era admitido em que os povos escravizados daqui;ou doutras partes;do antigo império colonial por
 
 Regras da comunidade
Página 1 de 2    « Anterior  |  Seguinte »
PUB
 
Email
O Expresso no
PUB




Cavaco destaca "simbolismo político" da visita a Cabo Verde
18:36 Segunda feira, 5 de julho de 2010, 7
Católica lança MBA lusófono
21:45 Segunda feira, 12 de abril de 2010, 3
Francisco Luemba detido em Cabinda
18:32 Domingo, 17 de janeiro de 2010, 26
Cabinda: Líder da FLEC-PM é francês
12:39 Sábado, 16 de janeiro de 2010, 36
Presidente da Guiné-Bissau não sabe de que doença sofre
15:41 Sábado, 19 de dezembro de 2009, 11
José Eduardo dos Santos reeleito líder do MPLA
22:35 Quarta feira, 9 de dezembro de 2009, 26
Presidente Guebuza quase vencedor em Moçambique
13:41 Segunda feira, 2 de novembro de 2009, 9
Leia aqui toda a informação das últimas 24 horas | últimos 2 dias |  anterior »
MBA
Grupo ImpresaACAP